top of page

Écrivain et traducteur franco-suisse, né en 1976, vit et travaille à Vallvidrera (Espagne). Autodidacte, de langue maternelle française, il est avant tout poète mais aussi parolier, scénariste et dialoguiste. Il écrit également en castillan et en catalan ; deux langues qu’il traduit vers le français.

À venir

En résidence de traduction du 21 novembre au 1er décembre 2023 à la Faberllull Olot pour la traduction de Les ocultacions de la poétesse catalane Anna Gual.

Fotografía_de_Pavel_Apalkin.jpg

​Médiagraphie

2023 : bourse programa per a traductos de l’Institut Ramon Llull pour la traduction de Bruixa de dol de la poètesse catalane Maria Mercè Marçal.

Novembre / décembre 2023 : résidence de traduction à la FaberLull Olot pour la traduction de Les ocultacions de la poètesse catalane Anna Gual. 

 

1er Juillet 2023 : Un pays qui n'est pas de notre chair, lecture publique dans le cadre de l'exposition Récits d'interférence des artistes visuels Sandy Avignon & Sébastien Lacroix, Centre d'art Crémerie, Passy, Haute-Savoie.

Juin 2023 : deux poèmes en castillan pour le #88-89 de la revue littéraire Alga qui fête ses 40 ans à la librairie Documenta de Barcelone.

Du 28 mai au 30 juillet : dans le cadre de l'exposition Récits d'interférences, projection du film les Ombres monolithes co-écrit avec l'artiste visuel Sébastien Lacroix, centre d'art Crémerie, Passy, Haute-Savoie.

Mai 2023 : bourse de résidence pour l'atelier ViceVersa catalan ⇆ français, Collège International des Traducteurs Littéraires, en Arles. Un partenariat entre l'association ATLAS et l'Institut Ramon Llull.

2022 : sortie de la chanson Nocturne sur le 2e album de la chanteuse Fishbach.

2022 : texte d'introduction pour l'exposition Sauvage comme une image, médiathèque Marc Bernard, Nîmes.

2021 : contribution poètique à la revue Mecanica #15.

2020 : lecture & concert pour la sortie de L'infini laissé en friche à Espai hybris, Espagne.

2019 : L'infini laissé en friche,poésie, éditions du Manteau de pluie, ISBN : 978-2-9558404-1-2

2019 : Sauvage innocence, parolier pour le 2e album des Imprudents, label du Manteau de pluie. 

2019 : résidence d'écriture aux Avocats du Diable

2018 : Los Últimos masoveros, traduction française de la préface de Clara Martín Grau pour le livre du photographe espagnol Ángel Herranz  

2017 : le Recueil des vertus de la médecine ancienne de Maqari, corrections et rewriting, Bibliothèque d'Histoire de la Médecine et de la Santé, Lausanne, Suisse, ISBN : 978-2-940527-05-2

2015 : Si je venais à mourir, parolier pour le 1er album des Imprudents, label du Manteau de pluie.

2011 : Éclate ton rire, oh Titi, théâtre, textes originaux et transcriptions de témoignage pour la Compagnie Kao.

2008 : Mercure liquide #8, revue littéraire et graphique, contribution poétique.

2007 : Les Cahiers du cinéma #622, contribution critique au sujet de Inland empire de David Lynch.

2005-2006 : L'alternatif, explorateur de nouvelles formes, rédacteur en chef adjoint de la revue et du site internet. Articles critiques et chroniques de société.

2004 : Rimbaud après Rimbaud, anthologie de textes, de Proust à Jim Morrison, réunis par Claude Jeancolas, éditions Textuel.

2000 : Réverbes, poésie, éditions Vert Lézard, ISBN 2-913348-05-X

1998 : Préluminaires, poésie, éditions Vert Lézard, ISBN 2-913348-00-9

Vous pouvez également découvrir mon travail en tant que critique (musique, cinéma, littérature) sur différents sites web :

À Découvrir Absolument

Benzine Magazine

 

 

Formulaire de contact
bottom of page